Sajtó
Jánosháza Város Önkormányzata, a jánosházai Keresztelő Szent János Plébánia és a Szent Márton Európai Kulturális Útvonal Magyarországi Tanácsa március 24-én délelőtt emlékkeresztet és információs táblát avatott az elpusztult VARSÁNY település és annak egykori SZENT MÁRTON temploma helyén, Jánosháza közelében.
Emléktáblát és keresztet avattak március 24-én, a mára elpusztult Varsány település helyén, amelynek egykor Szent Márton tiszteletére szentelt templomában hallgatták Jézus igéit az emberek.
- Szent Márton tisztelőinek az idei is Szent Márton-év - kezdte Orbán Róbert, a Szent Márton Európai Kulturális Útvonal Magyarországi Tanácsa elnöke a kereszt avatásán. Az egykor virágzó Varsány településen Szent Mártonnak szentelt templom állt, ezt jelzi a kereszt.
Nemzetközi konferencián mutatkoztak be Szent Márton szellemi hagyatékának mai „örökösei” a 2016. szeptember 29. és október 1. között rendezett Közösségteremtő Szent Márton konferencia során a Szombathelyi Képtárban. A rangos eseményt a Nemzeti Művelődési Intézet és a Szent Márton Európai Kulturális Útvonal Magyarországi Tanácsa közösen szervezte: a tanácskozás kiemelt témájául azon közösségek tevékenysége szolgált, melyek működésükkel, tetteikkel a segítő szent útján járnak.
Építészek, régészek, történészek, levéltárosok gyűltek össze október 28-án Keszthelyen, a Szent Márton-év egyik utolsó konferenciáján, mely témáját tekintve mégis az első volt: a kutatók hazánk középkori Szent Mártonnak szentelt templomaival kapcsolatos eredményeiket ismertették.
Közösségteremtő Szent Márton címmel csütörtökön kezdődött és pénteken folytatódott az a nemzetközi konferenciasorozat, amelynek a Képtár adott otthont. Az előadások keretében szó esett többek között a savariai születésű szent szellemiségéről, valamint a Szent Márton út településélénkítő hatásairól.Közösségteremtő Szent Márton címmel csütörtökön kezdődött és pénteken folytatódott az a nemzetközi konferenciasorozat, amelynek a Képtár adott otthont. Az előadások keretében szó esett többek között a savariai születésű szent szellemiségéről, valamint a Szent Márton út településélénkítő hatásairól.
A Szent Erzsébet Út Alapítvány által létrehozott és működtetett Szent Erzsébet Zarándokút is bemutatkozhatott a “Közösségteremtő Szent Márton” című nemzetközi konferencián Szombathelyen. Nagy megtiszteltetés volt számunkra, hogy számos zarándokút között a mi szervezetünket hívták meg egy bemutatkozásra.
A Szent Márton Európai Kulturális Útvonal Magyarországi Tanácsa gondozásában jelent meg a Szent Márton nyomában a Balaton-felvidéken című, igényes kiállítású 24 oldalas füzet, melynek bemutatójára 2016. augusztus 2-án került sor Tapolcán, a Wass Albert Könyvtár és Múzeum történelmi levegőt árasztó udvarának árnyas fái alatt, és amelyen a Nemzeti Művelődési Intézet Veszprém Megyei Irodájának munkatársai is részt vettek.
Negyvennapos zarándoklata után megérkezett Szombathelyre Kinyó Zsolt, aki június 9-én Tours-ból indult, hogy végigjárja az európai Szent Márton Utat. A 45 éves kalocsai tanár több mint kétezer kilométert tett meg gyalogosan egyedül, spártai körülmények és sokszor mostoha időjárás közepette.
A mezőhegyesi származású Kinyó Zsolt többször szelte át gyalogszerrel a világot, most egy újabb nagy próbatételt teljesített sikeresen. A Szent Márton utat járta be, tette mindezt rekordidő alatt.
Kinyó Zsolt június 9-én igen nagy fába vágta a fejszéjét; elhatározta, hogy negyven nap alatt végigsétálja a több, mint 2000 kilométeres Szent Márton Utat. A Földön talán egy tucatnyian lehetnek, akik nagyobb pihenők nélkül sétálták végig Szent Márton útját, viszont nekik 3-4 hónapba telt Tours-ból Szombathelyre érni. Zsolt mindenkinél gyorsabb volt, úgyhogy egy világrekorddal zárta a maratoni túra.
A dunaszerdahelyi járásbeli község is felkerült a Szent Márton út térképére, csatlakozott a Szent Márton falvakhoz. Vasárnap pihenőhelyet avattak a túraút mentén.
A l'initiative du Centre culturel européen Saint Martin de Tours avec le soutien des communes traversées, et à l'occasion de l'inauguration de la Boucle Saint-Martin, entre Tours et Saint-Martin-Le-Beau, deux randonnées sur la Via sancti Martini de 23 km ont été organisées au départ de la gare de Tours
Május 7-én, szombaton került megrendezésre az Alföldi Szent Márton Zarándokút megnyitása. A rendezvény ünnepi nagymiséje Kovács Péter békési helynök, gyulai plébános, egyházmegyei koordinátor celebrálásával valósult meg. A misét követően Péntek Ágnes református lelkész gondolatai hangzottak el. A rendezvény főszervezője Dr. Barna Gábor néprajzkutató, egyetemi tanár a zarándokutat hivatalosan is megnyitotta a templom melletti téren. Továbbá köszöntő beszédet mondott Wenner-Várkonyi Attila polgármester, Dr. Ruszinkó Ádám turizmusért felelős helyettes államtitkár, Orbán Róbert a Szent Márton Európai Kulturális Út Magyarországi Tanácsának elnöke, Hegedűs Istvánné Herman Klára a Természetbarát Szövetség Jász-Nagykun-Szolnok megyei szervezetének elnöke.
A gradistyei horvátok körében is népszerű Szent Márton alakja. Az egykori Sopron vármegyében, illetve a mai Burgenland területén több horvátok lakta községnek és az ottani templomnak Szent Márton a patrónusa (Olmód, Und, Csajta, Kópháza).A kópházi Szent Márton-templomot az elmúlt években renoválták, előtte átfogó térrekonstrukció történt, és ennek keretében egy új Szent Márton utas tábla kerül kihelyezésre a falu központi helyén 2016. április 13-án szerdán. A program szervezője a Horvát Kisebbségi Önkormányzat.
Avec la même parka rouge et le même sac-à-dos, le frère Serge Grandais marche sur les chemins de Dieu inlassablement depuis presque 40 ans. A pied, juste armé d’une foi et d’une détermination inébranlables, il rouvre, dans les années 70, le chemin de Compostelle, cherche sur celui de Rome… et, aujourd’hui, sur celui de saint-Martin, les meilleures réponses à donner à ceux qui sont en difficulté de vie. Religieux de la congrégation de saint Vincent de Paul qui fut, au 17ème siècle, le grand organisateur de la charité hospitalière et des premières aides aux blessés sur les champs de bataille, il est, également auteur de nombreux ouvrages, notamment « Le partage en chemin - Sur les pas de saint Martin de Tours », et vient de publier son dernier livre : « Entre les mains de Dieu* », l’Odyssée monastique des Trappistes fuyant la Révolution française et les armées de Napoléon. Son pèlerinage sur la Via Sancti Martini l’a conduit à Patrimoniu où il a été reçu par Christian Andreani, directeur du Centru culturale San Martinu di Corsica. Il explique pourquoi ce nouvel itinéraire culturel européen qui sera inauguré, à Tours, le 1er juillet, est un chemin d’avenir.
A középkori Magyarországon több száz Szent Márton püspök és hitvalló tiszteletére szentelt templom állt. A Szent Márton Európai Kulturális Útvonal Magyarországi Tanácsa szeretne a történelem viharaiban elpusztult templomoknak méltó emléket állítani a Szent Márton-emlékévben.
Folyamatosan bővül a Szent Márton Európai Kulturális Útvonal hálózata, hiszen tavaly ősszel Luxemburg és Flandria is csatlakozott a szervezethez, hangzott el a Szent Márton Európai Kulturális Útvonal Magyarországi Tanácsa által rendezett szombathelyi sajtótájékoztatón.
Die europäischen Martins-Pilgerwege wachsen weiter. Im Martinsjahr 2016 soll die württembergische Wegstrecke mit dem Grab des Heiligen in Tours verbunden sein. Pilger-Pioniere haben bereits GPS-Daten gesammelt.
Un convegno internazionale per mantenere vivo il patrimonio San Martino di Tours e valorizzare la città.In questa ottica, si apre sabato 28 novembre alle ore 14 nella Sala del Camino ( Broletto - piazza della Vittoria) un convegno dal titolo "San Martino: il soldato, il viaggio e la solidarietà".
Márton-napon válik a must borrá, befejeződnek a mezőgazdasági munkák, az őszi betakarítás és vágásra kerülnek a felhizlalt libák. Kisebb-nagyobb Márton-napi rendezvénnyel ez időtájt talán minden településen találkozhatunk vidékünkön. Az elmúlt hétvégén Pártosfalván és Dobronakon borszentelés, Domonkosfán gyalogtúra várta a helyieket, a rendezvényekkel Szent Márton emléke előtt tisztelegtek.
Szent Márton ünnepének előestéjén többszörösen is jelképes helyen, a pannonhalmi Viator étterem tőszomszédságában, a turisták fogadóépületének első oszlopán helyezték el Szent Márton bronzba öntött lábnyomát. A picike dombormű arra utal, hogy Szent Márton homo viator, azaz utazó ember volt – katonaként, püspökként, Krisztus-keresőként. Az eseménnyel Pannonhalma csatlakozott az európai Szent Márton Európai Kulturális Útvonal hálózatához.
A Pannonhalmi Főapátságban Szent Márton temetésének vigíliáján elhelyezték a szent lábnyomát a Kosaras-dombi turistafogadó épület falán.Köszöntőt mondott Várszegi Asztrik pannonhalmi főapát, valamint Orbán Róbert, a Szent Márton Európai Kulturális Útvonal Magyarországi Tanácsa egyesület elnöke. Közreműködött a Pannonhalmi Bencés Gimnázium énekkara Kiss Zsolt bazilikai karnagy vezetésével.
Dimanche, par un temps d'été, comme il se doit en cette circonstance, on fêtait la Saint-Martin à Saint-Cyr. Cette manifestation a fait venir plus de cent cinquante personnes au bord de la Loire, en contrebas de l'église Sainte-Julitte.
La Corse, représentée par Patrimoniu et Bastia, est l’invitée d’honneur de « La Saint-Martin d’automne » qui se tiendra du 18 au 20 septembre autour du canal Saint-Martin à Paris, lors des journées européennes du patrimoine ! Cette opération de promotion de la Via Sancti Martini, Itinéraire culturel européen, est organisée par le Réseau européen des centres culturels Saint Martin, avec le soutien du Centru culturale San Martinu – Corsica et du Centre culturel européen Saint Martin de Tours. Patrimoniu et, désormais, Bastia sont au cœur de cet itinéraire qui ouvrira en 2016 pour le 1700ème anniversaire de la naissance du saint. Explications, pour Corse Net Infos, de Christian Andreani, président du Centru culturale San Martinu-Corsica.
Mjesto Martijanec sudjeluje u europskom kulturnom projektu "Stope svetog Martina". U okviru proslave 240. obljetnice posvete ľupne crkve sv. Martina biskupa u Martijancu u Ludbreąkom dekanatu, u subotu 19. rujna otkrivena je "Stopa sv. Martina", deseta takva u Hrvatskoj unutar međunarodnog kulturno-sakralnog projekta koji povezuje europske gradove i mjesta čiji je zaątitnik ovaj svetac.
Dort kommen Tag für Tag Flüchtlinge auf ihrer Suche nach Heimat und Geborgenheit. Passau ist ein wahrer „Ort des Teilens“. So passt es ganz genau, dass am Donnerstag, 17. September, in der Dreiflüssestadt offiziell der „Martinusweg“ eröffnet wurde. Flüchtlinge am Bahnhof. Und gleichzeitig Pilger, die sich auf den Weg machen, um die Botschaft eines Heiligen weiterzutragen. Gut mit Menschen umgehen. Den Mantel teilen. Dafür steht der Martin, den wir alle kennen. Der römische Soldat, der auf einem Pferd sitzt und für einen Bettler am Wegrand seinen Mantel zerteilt.
Petite immersion à Luynes sur le chemin de l’Été de la Saint-Martin où le temps semble s’être arrêté dans un océan de verdure, guidé par un habitant des lieux.
V Narodnem muzeju Slovenije deluje informacijska točka velike Evropske kulturne poti svetega Martina Tourskega. V odpiralnem času muzeja se popotniki lahko oskrbijo z informativnim gradivom v več jezikih, na voljo je tudi ľig.
A nyár folyamán a szombathelyi Szent Márton Cserkészcsapat emléktáblát állított Szlovéniában, az egykori Szent Márton hadikápolna helyén. Az információs pontot július első hétvégéjén ünnepélyesen átadták.
La commune de La Chapelle-sur-Loire est traversée depuis 2007 par le chemin de Saint-Martin, labellisé « Itinéraire culturel du Conseil de l'Europe ». Elle est une des 18 communes sur la rive droite de la Loire, entre Chouzé-sur-Loire et Vouvray et sur la rive gauche de la Loire – de Candes-Saint-Martin à Amboise – qui souhaitent profiter de l'existence de ce chemin pédestre européen, la Via sancti Martini, qui longe la Loire sur 96 km en Touraine.
Nem tudom, ki találta ki ezt a Szent Márton-találkozót, de egész kreatív és szerethető. Ezt a véleményemen még a fokozódó hőség sem változtatja meg.
Un viaggio di soli tre giorni, ma molto intensi, come continuazione della 2a Festa comunale della Solidarietà, in preparazione alle celebrazioni europee (nel 2016 ) per i 1700 anni dalla nascita (316 d.C.) di San Martino di Tours nato nella città dell’Impero Romano SABARIA nella regione della Pannonia.
Felavatták a Szent Márton Kerékpáros Zarándokútvonalat Szombathely és Pannonhalma között. A 150 km-es útvonalat vasi természetjárók próbálták ki először annak a térképnek a segítségével, ami az útvonalhoz készült. Hazánkban egyedülálló, de Európában is csak kevés a példa arra, hogy a kerékpáros turizmus és a vallási zarándoklat összekapcsolódik.
A körmendi Kolping Család szervezésében, június 13-án, Szűz Mária Szeplőtelen Szívének emléknapján, heten indultunk el biciklivel a körmendi plébániáról Szent Márton útján Pusztacsatárra.
Le centre culturel Saint Martin de Tours lance un chemin de 2.500 km sur les pas de saint Martin, entre la Hongrie et Candes-Saint-Martin, près de Chinon. Hubert Morel est parti en éclaireur et traverse actuellement l'Allier
Am Sonntag den 13. Juli haben im Anschluss an einen gemeinsamen Gottesdienst die katholischen und evangelischen Gemeinden diese Tafel enthüllt. Im Gottesdienst wurde von den Pfarrern Andreas Szczepanek und Michael Harr das Leben und die Botschaft des Martin von Tours vorgestellt. Bekannt ist er durch die Überlieferung, wie er mit einem Bettler seinen Mantel teilte, und bedeutend wurde er besonders dadurch, dass durch ihn und seine Nachfolger vor allem die bäuerliche Bevölkerung weiter Teile Europas für den Glauben an Jesus Christus gewonnen wurde.
Kulturno druątvo Evropski kulturni center sv. Martin Tourski – Slovenija vabi skladatelje, da sodelujejo na natečaju za novo slovensko maąo v čast sv. Martinu Tourskemu.
Egyre sikeresebb az európai Szent Márton útvonal, amely átfogja a római katonából szentté vált szombathelyi (Savaria) születésű Márton püspök zarándok menetét. Az egyik legkisebb somogyi faluban a Somogyacsához tartózó Gerézdpusztán most egy valóságos jótéteményről többen is azt gondolják: ez másként nem történhetett volna meg, mint Szent Márton gondviseléséből.
Devant un auditoire conquis et à l’invitation de l’association « Temps libre », en cet après-midi pluvieuse du 18 décembre 2014, Miloud Hammadache a livré un récit captivant de son périple à travers l’Europe sur les pas de Saint Martin.
Szombathelyet Szent Márton városaként is emlegetik: a népszerű kora középkori szent 1700 évvel ezelőtt Savariában született. A  császár hadseregéből Krisztuséba átigazoló katonaútja a mai Szombathelyről indult, és a franciaországi Tours-ba tartott –csakúgy, mint az emlékét őrző, számtalan látványosságot, műalkotást,kegyhelyet érintő és összekötő Szent Márton Európai Kulturális Útvonal.A nyolc országon átívelő kulturális és szellemi kaland .....
Cette année, une nouvelle aventure est proposée au public autour de la grande itinérance notamment le Chemin de Saint-Martin ou encore sur la Via Sancti Martini. Cette voie labellisée, relie la Hongrie à Tours, ville natale de St Martin en 2500 km. Elle sera inaugurée à l’échelle nationale et européenne en 2016 par le Centre Culturel Européen de Saint Martin de Tours.
Nous vous proposons de marcher sur les pas de Saint Martin, à travers trois parcours d'à peine plus de 100 kilomètres chacun (quelques jours de promenade en voiture, à bicyclette ou à pied). C'est une occasion de découvrir des beautés insoupçonnées du Val de Loire.
A pihenőhelyet gyalogosan közelítette meg a Szent Márton templomtól induló csoport, autóval pedig Szombathely felől, Újperinten át, Ják irányában, a táblával jelzett bal oldali erdőrészig haladva lehet közelítették meg a zarándokok és a Szent Márton programsorozat iránt érdeklődők. A zarándokok nem kevesebb, mint 11 kilométert tettek meg, míg a Szent Márton erdőbe értek. Ják sincs messze, mintegy 5,5 km, ám Tours jóval távolabb található, nem kevesebb, mint 2500 km-re van Szent Márton szülővárosától.
Szent Márton-vándorút, Szent Márton-zarándokút, Szent Márton-turistaút, Szent Márton kulturális út, Szent Márton örökségének útja – csupán kis ízelítő azokból az elnevezésekből, amelyekkel a Szent Márton-utat illetik. A magyarországi szakaszon jártunk.Ma Magyarországon nem csupán a „természetjáró sportolók” indulnak útnak, nem csak ők jelölnek ki célt maguknak – lehet az útválasztásnak kulturális vagy spirituális háttere is. A Szent Márton-út vállalja az elnevezésekben mutatkozó sokféleséget, sokszínűséget
"Sv. Martin je simbol dijeljenja zato ąto je joą kao mlad vojnik svoj ogrtač podijelio s prosjakom. Naime, unatoč surovosti svoga poziva, neąto ga je vuklo prema tom čovjeku. Kroz tu scenu ľelimo dijeliti značenje dijeljenja kod svakog čovjeka osobito u suvremenom svijetu“, poručila je etnologinja Antonija Zaradija Kią na znanstvenom skupu koji se odrľao u petak, 4. listopada, na Hrvatskom katoličkom sveučiliątu u Zagrebu.
Članovi Centra razmotrili su i prihvatili izvjeąće o brojnim aktivnostima iz 2013. godine. Srediąnji događaj bio je međunarodni znanstveni i stručni skup o baątini sv. Martina koji je odrľan u Zagrebu ali i u Dugom Selu. Na Martinu su dočekani hodočasnici koji su pjeąačili dijelom martinskoga puta, izveden je prizor u kojem vojnik Martin dijeli svoj plaąt s promrzlim siromahom te su postavljene izloľbe dugoselskih slika s motivima sv. Martina
Evropsko kulturno pot Sveti Martin Tourski je Svet Evrope leta 2005 vključil v program kulturnih poti, ki so posvečene velikim evropskim osebnostim. Pot se začne v Szombathelyu na Madľarskem, Martinovem rojstnem kraju. Nadaljuje se v Sloveniji in obiąče ątevilne kraje povezane s svetim Martinom, od Domanjąevcev, Martjancev, prek Maribora in Ljubljane do Italije. V Italiji vodi prek Pavie do vasice Candes-Saint-Martin v Franciji, kjer je sveti Martin umrl. Vodi tudi prek Toursa, kjer je bil sveti Martin imenovan za ąkofa in kjer je v baziliki svetega Martina Tourskega tudi pokopan. Namenjena je romarjem, ki častijo sv. Martina in drugim, pohodnikom, ąportnikom in vsem, ki imajo radi naravo in kulturno dediąčino.
November 17-én Szent Márton- napi zarándoklatot szerveznek Budapesten. A résztvevők végigjárhatják a főváros Szent Mártonhoz kötődő helyeit, templomokat és múzeumokat. De miért érdekes nekünk, magyaroknak ez a nemes lelkű, áldozatkész férfi? Oltalmát egykor királyaink kérték és tapasztalták, a krónikák és művészeti alkotások sok csodájáról és jótettéről szólnak, az Árpád-házi királyok idején számos templomot az ő tiszteletére emeltek. Budapesten is őrzi néhány templom és műalkotás a nevét.
Reliant les villes européennes marquées par les traces de la vie du saint ou de son culte, la Via Sancti Martini va traverser la Corse, qui recèle un important patrimoine martinien, matériel et immatériel. Autour de cet itinéraire culturel, se développe un concept de bande verte et citoyenne qui prône un éco-tourisme lent et durable, fondé sur la marche et le partage. Explications, pour Corse Net Infos, d’Antoine Selosse, Directeur du Centre culturel européen Saint Martin de Tours.
Reliant les villes européennes marquées par les traces de la vie du saint ou de son culte, la Via Sancti Martini va traverser la Corse, qui recèle un important patrimoine martinien, matériel et immatériel. Autour de cet itinéraire culturel, se développe un concept de bande verte et citoyenne qui prône un éco-tourisme lent et durable, fondé sur la marche et le partage. Explications, pour Corse Net Infos, d’Antoine Selosse, Directeur du Centre culturel européen Saint Martin de Tours.
Turistának álltam Szombathelyen. Vagy zarándoknak, ha úgy jobban tetszik. A kiszemelt útvonal ugyanis a Via Sancti Martini, azaz a Szent Márton út szombathelyi szakasza volt. Malomkerekekben és vasdarabokban gazdag túra következik, szeméttel és vandalizmussal is tarkítva.
Un chemin en appelle un autre !Quand l'aventure sur ces chemins mythiques se terminera-t-elle?Je n'en sais rien mais ce qui est sûr, compte-tenu de mon âge, cela ne devrait pas s'éterniser indéfiniment. J'envisage donc ce nouveau et long périple de presque 3000 km sur 3, voire 4 années.Après la période des marches effectuées à travers l’Europe, viendra celle des écrits-récits, des témoignages, et de la promotion des chemins martiniens. Ce temps là, n'est sans doute pas loin et déjà je m'y prépare.Ce nouveau départ est officiel depuis le 25 Mai jour de naissance de notre petit Olivier, qui de plus est né un jour de fête des mères. Avec Xavier, tous les deux, représentent 20 années d'une vie de couple vécue dans l'ombre et la lumière, dans l'espérance et l'amour !.......Ils restent et resteront à jamais la force de notre chemin de vie.
Il a fallu un mois au père hongrois Jeno Szabo pour relier les deux pays, symboles de l'itinéraire parcouru par saint Martin. Il est le premier courageux à avoir emprunté dans sa totalité la Via sancti Martini à vélo. Parti le 15 juillet dernier de Szombathely (lieu de naissance de saint Martin), il est arrivé à Tours (où se trouve son tombeau) le jour du 15 août, accueilli par Bruno Judic, le président du Centre culturel européen Saint-Martin de Tours, et Judith de Gérando-Charpentier, présidente d'honneur d'Amitiés Touraine-Hongrie
1800 kilométernél is többet kerékpározik, hogy közben elsősorban befelé figyeljen - mondja Szabó Jenő, szalézi szerzetes, aki a napokban vágott neki a Szent Márton Európai Kulturális Útvonalnak.
Október 1-én Szent Márton lelkes követői gyűltek össze a Martineum Felnőttképző Akadémia nagytermében. A találkozónak kettős célja volt: bemutatásra került a Szent Márton Gyalogos Vándorút legújabb térképes kalauza, valamint sor került egy szakmai megbeszélésre is.
Még a szervezőket is meglepte, mennyien csatlakoztak a Műemléki Világnap alkalmából meghirdetett programhoz, a Szent Márton-ösvényt felavató egész napos gyalogtúrához. A résztvevők Répcelakról indulva, Csánigon, Nicken, Uraiújfalun keresztül jutottak el Vámoscsaládra, s tettek meg mintegy 30 kilométert. Uraiújfalu központjában mi is csatlakoztunk hozzájuk.
Soboto sredi januarja sta zaznamovala kar dva dogodka, ki sta se odvijala na Samostanskem griču v Nazarjah. V frančiąkanskem samostanu so odkrili ploąčo s stopinjo sv. Martina, nato pa so v tamkająnji cerkvi Marijinega oznanjenja pripravili koncert Mladinskega zbora Osnovne ąole Nazarje.S simboličnim odkritjem in blagoslovitvijo ploąče, na kateri je stilizirana stopinja sv. Martina, so se tudi Nazarje pridruľile krajem, ki jih povezuje Velika evropska kulturna pot sv. Martina. Kot je povedal ľupan Ivan Purnat, so v Nazarjah te pridobitve, ki kraj in občino umeąča na kulturni zemljevid Evrope, zelo veseli.
A Szent Márton Gyalogos Zarándokút Szombathely és Pozsony közötti szakasza még nincs teljesen készen, de ha valaki elindul Szombathelyről és követi a jelzéseket, valamivel több, mint 200 kilométer megtétele után megérkezik Pozsonyba.
Több mint százan tették meg a Szent Márton gyalogos vándorút Oroszvár – Rajka közti útvonalát, melynek Szombathely-Pozsony közti szakaszát szombaton avatták fel. A rajkai Szent Márton templom is része lett az Európai Kulturális Útvonalnak.
En écho à Saint-Jacques-de-Compostelle, le grand chemin "Saint-Martin-de-Tours" est le premier qui relie l'Europe de l'Est à l'Europe de l'Ouest, de Szombathely, en Hongrie, à Candes-Saint-Martin en Touraine.
Cette jeune styliste lilloise voulait rompre avec sa vie trépidante. Partie sur le chemin de Saint-Martin, elle est revenue plus attentive à la beauté cachée du quotidien.
En écho à Saint Jacques de Compostelle, le grand chemin Saint Martin de Tours est le premier qui relie l’Europe de l’est à l’Europe de l’ouest, de Szombathely, en Hongrie, à Candes-Saint-Martin en Touraine. Initié par le Centre Culturel Européen Saint Martin de Tours, ce chemin, conçu dans une volonté de tourisme culturel, porte aussi une éthique : le Partage citoyen.
A Szent Márton Gyalogos Vándorút Szombathely és Domonkosfa közötti szakaszát bemutató kiadvány jelent meg június első hetében.
Abban, hogy a évszázadok során a keresztény szenteknek a sírjai váltak a zarándoklatok célpontjaivá, a születési helyekkel ellentétben, nem csak az volt meghatározó, hogy a sír őrzi a corpus-t, a testet, hanem az is, hogy a sír helye biztos volt, míg a születésé általában bizonytalan. Igaz ez Szent Márton esetében is, aki önmaga is csak annyit tartott fontosnak elmondani az életrajzát lejegyző Sulpitius Severus-nak, hogy a pannóniai Savariában született (ezért hivatkoznak arra a bencések, hogy a Pannónia Szent Hegye -a mai Pannonhalma- melletti Sabaria Siccában született valójában Szent Márton), de még születésének pontos dátumát sem tartotta megörökítésre lényegesnek. Van mégis egy kápolna Szombathelyen, melynek bejárata fölé azt írták: "Hic natus est S. Martinus" (Itt született Szent Márton).
Nous avons alors débuté le Chemin de Savaria (un Chemin de Saint Martin) qui relie Tours aux Alpes (col du Petit Saint Bernard), qui passe ensuite par l’Italie (Milan, Venise), la Slovénie, pour arriver à Szombathély en Hongrie, là où est né Martin en 316 (à l'époque Savaria en Pannonie)...Saint-Martin est le patron de la ville de Tours...
De már arra sem kell sokat várni. A várost ugyanis hamarosan szobrok, domborművek és más művészeti alkotások lepik majd el, amelyek a Szent Márton kultuszt erősítik.
Január közepén a szombathelyi Szent Márton Látogatóközpontot felkereste Ion-Marius Tatomir, a Buenos Aires-i OSMBA Lovagrend Romániába és Magyaroszágra akkreditált nagykövete.
A magyarországi ajándékhozók Szombathelyről érkeztek, az önkormányzati és egyházi személyekből álló küldöttséghez csatlakoztak a helyi alapiskolák pedagógusai, tanulói, az udvardi középiskola vezetése, a helyi római katolikus egyházközség tagjai, továbbá az önkormányzati képviselők.
Szombathely Megyei Jogú Város Önkormányzata és az AGORA Szombathelyi Kulturális és Turisztikai Központ „… és megosztotta köpenyét…” címmel 2008. november 14-én nemzetközi szimpóziumra hívta a Szombathelyi Képtárba a közép-európai Szent Márton települések képviselőit a városban zajló Szent Márton ünnep alkalmából.
2005-ben az Európa Tanács a Szombathelytől a franciaországi Toursig (itt tevékenykedett Szent Márton püspökként) vezető utat európai kulturális útvonallá nyilvánította. Szent Márton tisztelői közül azóta már többen megtették ezt a hosszú utat vagy annak egy szakaszát. Ez év júliusában a férjemmel a szlovéniai Mártonhelytől Szombathelyig tartó 125 km-es Szent Márton-vándorutat jártuk végig.
Márky Dániel április 25-én indult el Szombathelyről francia társával, Nicolas François-val, hogy bejárja azt az utat, amely Szent Mártont Tours-ig vezette. Ezernyolcszáz kilométert tettek meg négy országon át gyalog és kerékpáron, hogy hirdessék a Szent Márton európai kulturális útvonal alapgondolatát: oszd meg mindenedet, amid van!
Vándorút ajánló
S-06 (H - SLO) KERCASZOMOR -  DOMANJ©EVCI/ DOMONKOSFA - SREDI©CE / SZERDAHELY - PROSENJAKOVCI / PÁRTOSFALVA - PORDA©INCI / KISFALU - MOTVARJEVCI / SZÉCSISZENTLÁSZLÓ -  KOBILJE / KEBELESZENTMÁRTON útszakasz
S-06 (H - SLO) KERCASZOMOR - DOMANJ©EVCI/ DOMONKOSFA - SREDI©CE / SZERDAHELY - PROSENJAKOVCI / PÁRTOSFALVA - PORDA©INCI / KISFALU - MOTVARJEVCI / SZÉCSISZENTLÁSZLÓ - KOBILJE / KEBELESZENTMÁRTON útszakasz
Az útvonalakhoz kapcsolódó hírekről,
eseményekről értesülhetsz a Facebook-on is.
Galériák
Szent Márton a festészetben

Joost Cornelisz Droochsloot (1586 - 1666): Szent Márton találkozik a koldussal

További képek   ITT

 

 

Képgalériáink
Közösség
Csatlakozz Szent Mártonhoz,
járd be az általa bejárt utakat!
1-80   81-160